Frank Ocean하면 다들 떠올리는 전설적인 앨범 Blonde. 말고,,
블론드를 내기 전 그가 만들었던 Channel Orange 앨범의 수록곡중 내가 제일 좋아하는 노래에 대한 주관적 해석을 적고자한다.

아래의 링크에서 라이브를 볼 수 있다. (최고임 거의)
https://www.youtube.com/watch?v=H0c0yo7NXq4
먼저
노래 제목 Super Rich Kids은 왜 이렇게 지었을까?
그는 단순히 미국의 부유층 청소년들의 부러운 삶을 동경하는 노래가 아닌, 그들이 직면한 삶의 공허함과 자본주의의 허무함을 풍자적으로 나타낸다.
Frank Ocean의 대표작인 Channel Orange 앨범 수록곡 Super Rich Kids는 단순히 부유층 청소년들의 삶을 동경하는 것이 아니라, 그들의 감정적 공허함과 자본주의의 허무함을 풍자적으로 담아낸 곡이다.
이 곡은 현대 사회의 부와 특권에 대한 비판적인 시선과 더불어, 진정한 사랑과 감정적 연결의 부재를 강조한다.
그럼 그런 근거는 무엇인가? 몇가지 적어보겠다.
1. 물질적 풍요와 감정적 공허
• 곡의 가사에서 “super rich kids”는 엄청난 부를 누리지만, 진정한 사랑과 관심을 받지 못하는 삶을 보여준다.
• 예를 들면:
• “Too many bottles of this wine we can’t pronounce” (발음할 수 없는 비싼 와인).
• “Parents ain’t around enough” (부모의 부재와 감정적 연결 부족).
2. 자본주의와 인간관계
• 곡은 돈으로 모든 것이 해결될 수 없다는 모순을 다룬다.
• 가사: “Close your eyes to what you can’t imagine”은 돈이 삶의 공허함을 채우지 못한다는 것을 암시한다.
3. 현대 청소년 문화에 대한 풍자
• 부유한 청소년들이 겪는 정체성 혼란, 공허함, 그리고 방치를 비판한다.
• 알코올과 약물 남용, 부모의 부재 속에서 방황하는 모습을 묘사한다.
4. Frank Ocean의 개인적 고뇌
• Ocean은 단순한 관찰자 역할을 넘어, 자신 역시 특권적 삶 속에서 느끼는 고독과 갈등을 담아낸다.
주요 메시지와 개인적 통찰
이 곡은 현대 사회에서 **“돈이 전부일까?”**라는 질문을 던지며, 물질적 욕망과 인간적인 사랑 사이의 갈등을 탐구한다. Frank Ocean은 가사를 통해 단순한 비판에 그치지 않고, 이러한 문제에 대한 공감을 표현한다.
결론적으로, Super Rich Kids는 부유층 삶의 이면을 드러내며, 물질적 풍요 속에서도 진정한 사랑과 연결이 삶의 중요한 요소임을 상기시킨다. 이는 단순히 부유층에 국한되지 않고, 현대인의 보편적인 고민을 반영한다.
이 노래는 현대 사회의 부와 특권에 대한 비판적 시선과 감정적 결핍에 대한 공감을 동시에 표현한 걸작으로 볼 수 있다.
이 노래를 첫 음악 심층 고찰의 노래로 가지고 온건 너무 좋아서도 있지만나 자신도, 우리 주변 모든 사람이 모두 돈이라는 Rich가 되는것에 너무 큰 욕망을 가지고 있는것이 아닌지
그 욕망은 당연한건지 건강한건지 잘 모르겠다. 이 문제는 답이없다.
그러나 10년전의 내가 좋아하는 이 양반은 이런 생각이었구나. 정도로 넘어가면 좋지 않을까.
한국말 가사해석은 아래와 같다. (아래 출처)
Chorus : Frank Ocean]
ine we can't pronounce
우리가 발음할 수 없는 너무 많은 와인들
Too many bowls of that green, no Lucky charms
시리얼이 아닌 대마초로 가득 찬 너무 많은 그릇들
(Lucky charms는 시리얼 브랜드 중 하나인데요, 이 시리얼은 우유를 붓고 시간이 지나면 시리얼이 녹으면서 우유가 초록빛으로 변한다고 합니다, 대마초의 색깔처럼 말이죠.)

The maids come around too much
너무 자주 오는 가정부들
Parents ain't around enough
부모님들은 뵙기 힘들고
Too many joy rides in daddy's Jaguar
너무 많이 훔쳐 타본 아빠의 재규어
Too many white lies and white lines
너무 많은 선의의 거짓말들과 코카인들
(White lines는 코카인을 흡입할 때 가루를 한 줄로 정리해 놓는 것을 의미합니다. 그리고 코카인은 비싸서 돈이 꽤 있는 사람들이 하는 마약으로 알려져 있죠.)
Super rich kids with nothing but loose ends
문제투성이인 갑부 아이들
Super rich kids with nothing but fake friends
가짜 친구들밖에 없는 갑부 아이들
[Verse 1 : Frank Ocean]
Start my day up on the roof
지붕 위에서 하루를 시작해
There's nothing like this type of view
이렇게 좋은 경치도 없지
Point the clicker at the tube
TV의 채널을 돌려
I prefer expensive news
난 비싼 새것들을 선호해
(여기서 News란 보이는 대로 뉴스를 뜻할 수도 있지만, 뒤에 나올 것들, 말 그대로 새것들을 뜻하기도 합니다.)
New car, new girl
새로운 차와 여자
New ice, new glass
새로운 보석과 유리잔
New watch, good times babe
새로운 시계와 좋은 시간들
It's good times, yeah
그래, 좋은 시간이야
She wash my back three times a day
그녀는 내 등을 하루에 세 번씩 씻어줘
The shower head feels so amazing
그녀가 내껄 빨아주는 건 너무 좋아
(이 문장에서 오션이 좋다고 하는 것은 두 가지로 해석될 수 있습니다. 하나는 샤워기에서 물이 나오는 정도나 온도 등이 마음에 든다는 것일 수도, 또 하나는 샤워를 할 때 그녀가 해주는 것. 뒤에 나올 문장을 보고 저는 후자로 해석했습니다.)
We'll both be high, the help don't stare
우리는 둘 다 취해있을 거야, 도우미들은 쳐다보지 않지
They just walk by, they must don't care
그들은 그냥 지나가지, 신경 쓰면 안될 거야
A million one, a million two
100만 달러, 200만 달러
A hundred more will never do
1억 달러를 더 줘도 내 마음에는 안 들 거야
(아무리 많은 돈이 있다고 한들 너무나 잘 사는 아이들의 마음에는 들지 않을 거라는 것입니다. 그들이 원하는 건 진실된 사랑이죠.)
[Chorus : Frank Ocean]
Too many bottles of this wine we can't pronounce
우리가 발음할 수 없는 너무 많은 와인들
Too many bowls of that green, no Lucky charms
시리얼이 아닌 대마초로 가득 찬 너무 많은 그릇들
The maids come around too much
너무 자주 오는 가정부들
Parents ain't around enough
부모님들은 뵙기 힘들고
Too many joy rides in daddy's Jaguar
너무 많이 훔쳐 타본 아빠의 재규어
Too many white lies and white lines
너무 많은 선의의 거짓말들과 코카인들
Super rich kids with nothing but loose ends
문제투성이인 갑부 아이들
Super rich kids with nothing but fake friends
가짜 친구들밖에 없는 갑부 아이들
[Bridge : Frank Ocean]
Real love
진짜 사랑
I'm searching for a real love
나는 진짜 사랑을 찾고 있어
Oh, real love
진짜 사랑
I'm searching for a real love
난 진짜 사랑을 찾고 있어
Oh, real love
진짜 사랑을 말이야
[Verse 2 : Earl Sweatshirt]
Close your eyes to what you can't imagine
너가 상상할 수 없는 것을 생각해봐
We are the Xanny-gnashing, caddy-smashing, bratty ass
우리는 마약을 먹고, 골프장 캐디를 패는 건방진 녀석들
He mad, he snatched his daddy's Jag
완전 미쳤지, 아빠의 재규어를 훔쳐서는
And used that shit for batting practice
야구 연습하는 용도로나 썼지
Adamant and he thrashing
마약을 하고는 미쳐 날뛰지
Purchasing crappy grams with half the hand of cash you handed
너가 준 돈의 절반을 마약을 사는데 써
Panicking, patch me up
정신이 혼미해져, 날 붙잡아줘
Pappy done latch keyed us
아빠는 일 때문에 집에 잘 안 계셔
Toying with Raggy Anns and Mammy done had enough
여자들을 가지고 놀면서 가정부들은 볼 만큼 봤지
Brash as fuck, breaching all these aqueducts
자신만만해 보일지 몰라도, 속은 폭발하기 일보 직전이야
Don't believe us
아무도 우리를 믿지 않아
Treat us like we can't erupt, yup
우리를 마치 화낼 줄 모르는 사람들처럼 대해
[Verse 3 : Frank Ocean]
We end our day up on the roof
우리는 지붕 위에서 하루의 끝을 보내
I say I'll jump, I never do
난 뛰어내릴 거라고 말하고 절대 하지 않지
But when I'm drunk, I act a fool
그러나 내가 취하면, 난 멍청한 짓을 하지
Talking 'bout, do they sew wings on tailored suits
맞춤 정장에 날개도 달아주는지에 대해 이야기하지
I'm on that ledge, she grabs my arm
난 지붕 끝에 서, 그녀는 내 팔을 잡고는
She slaps my head
내 머리를 후려쳐
(저는 이 가사를 처음 들었을 때, 팔을 붙잡아서 구해주는 척하지만, 사실은 그냥 한 번이라도 더 골려먹으려 하는 가짜 친구를 말하는 줄 알았어요. 그러나 찾아보니 가정부가 구해주려고 팔을 붙잡고 정신 차리라고 머리를 쥐어박는 정도로 이해하시면 될 듯합니다.)
It's good times, yeah
그때는 좋았지
Sleeve rips off, I slip, I fall
소매가 뜯어지고, 난 미끄러지고, 떨어져
The market's down like 60 stories
주식시장도 60포인트쯤 떨어졌지
And some don't end the way they should
그리고 어떤 사람들은 그들이 죽어야 할 방식대로 죽지 않지
My silver spoon has fed me good
내가 물려받은 자산들은 날 곱게 키워줬지
A million one, a million cash
100만 달러, 100만 달러의 현금
Close my eyes and feel the crash
눈을 감고 충돌하는 것을 느껴
(지붕 끝에서 떨어지는 것을 말합니다. 죽음이죠)
[Chorus : Frank Ocean]
Too many bottles of this wine we can't pronounce
우리가 발음할 수 없는 너무 많은 와인들
Too many bowls of that green, no Lucky charms
시리얼이 아닌 대마초로 가득 찬 너무 많은 그릇들
The maids come around too much
너무 자주 오는 가정부들
Parents ain't around enough
부모님들은 뵙기 힘들고
Too many joy rides in daddy's Jaguar
너무 많이 훔쳐 타본 아빠의 재규어
Too many white lies and white lines
너무 많은 선의의 거짓말들과 코카인들
Super rich kids with nothing but loose ends
문제투성이인 갑부 아이들
Super rich kids with nothing but fake friends
가짜 친구들밖에 없는 갑부 아이들
[Outro : Frank Ocean]
Real love (Ain't that somethig rare)
진짜 사랑 (정말 흔치 않은 거야)
I'm searching for a real love (Talking 'bout real love)
나는 진짜 사랑을 찾고 있어 (진심의 사랑을 말하는 거야)
Real love (Real love, yeah)
진짜 사랑
Real love (Real love)
진짜 사랑
I'm searching for a real love
나는 진짜 사랑을 찾고 있어
Talking 'bout real love, ooh
진심의 사랑을 말하는 거야
가사 출처
신곡 내줘라 오션아